2011-03-01

JYJ、8万人署名・JYJ放送局・Qtv取り消し+チョ・ソニ作家のtwitter


ユチョンのtwitterより~


기쁨 & 슬픔....토쿄타워에서  (喜び & 悲しみ....東京タワーで)



来日時の2月24日、東京タワーでユチョンが撮った写真とコメント↑



以下、ニュース記事より~




JYJ 8万海外ファン、裁判所に 「SM活動妨害中断しなさい」  嘆願書提出

JYJ(キム・ジェジュン、パク・ユチョン、キム・ジュンス)の海外ファン8万6,418人がソウル中央地方法院にJYJ放送活動と関連した嘆願書を提出した。

JYJ海外ファンたちは2月28日、報道資料を通じて「去る2月2日から2月25日まで海外ファンたちが自発的に10ヶ国語の署名サイトを新設して、ソウル中央地方法院に早期JYJ権利確認判決で活動を保障してくれという嘆願書署名運動を行った」 と話した。

JYJ海外ファンたちは署名文の趣旨に対して 「私どもは韓流という文化現象の国際的消費者と同時に東方神起とJYJメンバーの外国人ファンだ」 として 「私どもは株式会社SM Entertainment(以下SM)、株式会社 KMPホールディングス、韓国芸能人製作者協会(以下ヨンジェヒョプ)、そして韓国大衆文化芸術産業連合会(以下文山(ムンサン)研)が、JYJの大韓民国の法で公認された権利、韓国が国際人権条約を締結するということと同じように守られるということが約束された人権らを永らく反復的に侵害してきたとのことに対する、公表と中止のための署名だ」 と明らかにした。

引き続き海外ファンたちは 「SMをはじめとしてSMと事業的協力関係にある団体らが法と認められたJYJの ‘妨害ない自由な芸能活動’ に対する権利を侵害している」 と説明した。

これと関連して海外ファンたちは著作人格権、労働権、賃金保護の権利を根拠に主張した。 彼らは 「これは大韓民国国民のJYJの妨害なしに自由に芸能活動ができる法的権利を侵害したこと」 としながら 「十分な休息を含む工程と有利な労働条件の権利、十分な情報の公開を要する賃金保護の権利を保障しなければならない」 と説明した。

引き続き 「私どもはこの基本権利らを尊重するという決然とした意志を見せて遅滞なしにこの状況を公開的に糾弾して正してくれるように懇請する」 と明らかにした。

一方去る2月21日、ソウル中央地方法院民事合議第51部(裁判長キム・デウン)はSMがJYJの活動を邪魔した点を上げて損害賠償間接強制命令を決めた。

[newsen 2011-02-28 16:33]
http://news.nate.com/view/20110228n20553
[嘆願書全文→☆



Over 80,000 fans sign petition for JYJ

2011-03-01 17:16
Foreign fans of K-pop group JYJ said on Tuesday that they submitted a petition on Monday to the Seoul Central District Court and the Fair Trade Commission for the recognition and protection of the boy-band’s legal and human rights.

The petition urges prompt action by the South Korean government and justice system to “concretely block the illegal interferences and anti-trust activities of SM Entertainment and their affiliates towards JYJ’s entertainment activities.”

JYJ is a pop group formed by three former TVXQ members who used to be under the SM roof.

                           (JYJ)

“Although the Korean court has twice affirmed JYJ’s right to engage in entertainment activities without interference, we have witnessed SM and its co-conspirators violate these legal rights openly and repeatedly,” said Jimmie Kim, a representative of the International Consumers of the Korean Wave and Supporters of JYJ.

A total of 86,418 fans from around the world signed the petition from Feb. 2 to Feb. 25 and translated it into 10 different languages -- Japanese, Chinese (both Cantonese and Mandarin), French, Spanish, Portuguese, Turkish, Vietnamese, Thai and Bahasa Indonesian.

An official from the Fair Trade Commission, however, told The Korea Herald that it was difficult to confirm if such a petition had been submitted.

By Park Min-young (claire@heraldm.com)

【ハングル要約】
JYJ(キム・ジェジュン、パク・ユチョン、キム・ジュンス)の8万6418人の海外ファンたちがソウル中央地方法院と公正取引委員会にJYJの放送活動権利保障要求と人権保護に対する嘆願書を提出した。

JYJの海外ファンたちは 「韓国裁判所が2回もJYJがSM Entertainmentから妨害なしに自由な芸能活動ができる権利を確認したが、このような権利を侵害するのを目撃してきた」と明らかにした。

今回の嘆願書は、永らく反復的にJYJの活動が侵害されたのを目撃したし、これに対する公表と中止のための署名だと明らかにした。

JYJの海外ファンたちは2月2日から25日まで自発的に世界各国にあるJYJのファンたちを考慮して、英語をはじめとする中国語、フランス語、スペイン語、日本語、タイ語、ベトナム語など総10ヶ国の言語で署名サイトを新設して、JYJの妨害ない放送活動権利保障要求と人権保護に対する署名運動を進行してきた。

しかし公正取引委員会は 「今回の嘆願書が提出されたのか確認することは大変だ」 と明らかにした。 

[The Korea Herald 2011-03-01 17:16]
http://www.koreaherald.com/entertainment/Detail.jsp?newsMLId=20110301000178



ファンの心が作った JYJ インターネット放送局オープン D-3 ティーザー映像公開



JYJのみのためのインターネット放送局がオープン 3日を残してティーザー映像を公開した。

2月28日午前ユーチューブを通じて公開されたティーザー映像は、アマチュアが作ったとは信じられないほどの高クォリティーを誇って人目を引いている。

JYJと関連した内容だけ放送されるこのインターネット放送局は、来る3月3日初回放送を控えている。 既に曜日別コーナーも決まって事情を受けていて、開局後3日間特集で各種イベントが進行中だ。 JYJと関連したアンケート調査はもちろん、ファンたちの音声祝いメッセージと三行詩を受けている。

初めて JYJ インターネット放送局設立を知らせてファンは 「一日中JYJの音楽に浸ってひたすらJYJだけを扱って、空中波で彼らを呼ばなくては耐える事ができない日、熱い呼応で熱していくはずだとお約束致します」 と公告を出して、ウェブデザイナーなどスタッフたちを募集、放送局準備をしてきた。以後 JYJ ファンが自発的に力を合わせたし、放送局は非営利で運営される予定だ。

開局 3日を控えて公開されたティーザー映像にファンは、 「どれほど思ってもすごいファン心」、「ティーザー映像が本当に素敵だ。放送局は更に期待される」、「いよいよその日が来る。開局を待った」、などの反応を見せている.

[newsen 2011-02-28 09:43]
http://news.nate.com/view/20110228n05519




チョ・ソニ、JYJパク・ユチョン サインのダイアリー認証ショット公開....


写真作家チョ・ソニがJYJメンバー パク・ユチョンに受けたダイアリー認証ショットを公開して目を引いている。

チョ・ソニ作家は最近自身のtwitterを通じて 「ユチョン氏~送ったダイアリー確かに受け取りました。 挨拶を伝える方法がなくてtwitterに残します。 美しい心を確かに受け取りますね。 はやく共同作業する日が来たら良いでしょうね。 常にお元気で」 という感謝の文も共に残した。

写真の中のダイアリーはまさにJYJのミュージック エッセイ 『Their rooms』。 表紙にはパク・ユチョンのサインと共に 「後ほど共同作業したいです」 という文が記されていて眼に触れる。

これを見たインターネットユーザーたちは 「キャ! うらやましいです」、「私も共同作業してはいけないでしょうか?」、「作家様ユチョン兄さんを格好良く撮って下さい!」、「お二人様が共同作業するならば完璧なようだ」 等のコメントを残した。

一方パク・ユチョンはチョ・ソニ作家が発刊した 『ヒーリングフォト』 を ‘難しい時期に力になった本’ に挙げたことがある。[→☆

[TVReport チェ・ミンジ記者 2011-03-01 17:23:34 写真=チョ・ソニ twitter] 
http://www.tvreport.co.kr/?c=news&m=newsview&idx=97198




JYJ リアリティー放送取り消しに外圧説....


JYJの一日を盛ったリアリティープログラム ‘JYJリアル 24’ が失敗に終わった。

先に進んでJYJ側は 「放映霧散に関して案内させていただく」 と 「放送で見られなかったJYJの近況と生活姿等を密着取材して、ファンにJYJともっと近くなることができるきっかけ用意しようとした Real TVの放映が取り消された」 と公式言及した。

引き継いで 「JYJのリアル TV 放映に対して QTV側の報道資料配布広報などによって多くの期待を持ったファン皆さんに申し訳ないと申し上げる」 と 「QTV 撮影分はCJeS Entertainmentに帰属される筈で、撮影分を早いうちにファンの方々に伝達するように最善の努力を尽くす」 と付け加えた。

これと関連して、 QTV 関係者は本紙との電話通話で 「JYJ リアリティーは編成スケジュールが合わなくて失敗に終わった」 として 「その間版権と時間調整に努力したが、4,5月に放送される自体製作プログラム中心に編成が入る予定」 と明らかにした。引き続き一部ネチズンたちが申し立てた外圧説に対しては 「その部分は判決も出たし外圧説は無関係だ」 と否認した。

一方 ‘JYJリアル24’ が霧散におわると一部ネチズンたちは外圧説を取り上げて、JYJ放送活動に対する論争がまたまな板の上に上がった。(写真出処: QTV)

[韓経ドットコム = bntニュース 2011-03-01 16:16]
http://news.nate.com/view/20110301n09382
日本の記事→☆







64

No comments: